Článek

Co znamenají slova písně Mardi Gras?

top-leaderboard-limit '>

Pokud jste slyšeli pouze jednu píseň Mardi Gras, je to pravděpodobně „Iko Iko“, hit zaznamenaný Dixie Cups v roce 1965. Vyšla dřívější verze (s názvem „Jock-a-mo“) od Jamese „Sugar Boy“ Crawforda. v roce 1953 to pokrylo mnoho umělců, od Dr. Johna přes Grateful Dead po Cyndi Lauper. Je to hravý posměšný chorál, který vychází z tradičních výzev volání a reakce dvou bojujících kmenů na přehlídce Mardi Gras. Sbor jde asi takto:


Hej teď! Hej teď!
Iko iko wan dey
Jock-a-mo fi no wan an dey
Jock-a-mo fi ne ney.

Každý to zaznamenal trochu jinak, ale nikdo, kdo to zaznamenal, nevěděl, co to znamená. Crawford slyšel fráze na přehlídkových bitvách a Dixie Cups říkal, že to slyšeli zpívat svou babičku.

Existuje tolik odhadů o významu této písně, kolik je jejích verzí: Jock-a-mo znamená „bratr John“ nebo „jokester“ nebo „Giacomo;“ Jock-a-mo fin ayy znamená „polib mě na zadek“ nebo „John je mrtvý“; Iko znamená „jdu“ nebo „věnuji pozornost“ nebo „zlato“ nebo „turistika po okolí“; slova pocházejí z francouzštiny nebo jorubštiny nebo italštiny ...

Reportér Drew Hinshaw se rozhodl zeptat se některých odborníků na původ písně poté, co si všiml podobnosti mezi Iko refrénem a míchavým skandováním volání a odezvy, které slyšel na přehlídce v Ghaně: „Iko Iko! Aayé! ' V tomto článku z roku 2009 v hudebním časopise New OrleansNekonvenční, líčí, jak ukázal texty místnímu profesorovi lingvistiky, který si myslel, že určitě pocházejí ze západoafrického jazyka. V USA si profesor kreolských studií myslel, že pochází ze směsi jorubštiny a francouzštiny, a navrhl následující rozdělení:

jaké jsou barevné kruhy na baleních potravin

Enòn, Enòn! Kódovací jazyk!
Aiku, Aiku nde. Bůh se dívá.
Jacouman Fi na Jacouman to způsobuje
ida-n-de Budeme emancipováni.
Jacouman Fi na dé Jacouman to naléhá; počkáme.

Wikipedia mezitím říká, že někteří záhadní, nepojmenovaní odborníci na kreolskou lingvii podporují následující francouzskou kreolskou interpretaci:



Ena! Ena! Hej teď! Hej teď!
Akout, Akout an deye Poslouchejte, poslouchejte vzadu
Chaque amoor fi nou wa na né Všechna láska způsobila, že se náš král narodil
Chaque amoor fi na né Všechna láska způsobila, že se náš král narodil

Další teorie, která koluje v různých vývěskách lidové hudby, spočívá v tom, že část „jock-a-mo“ pochází z indiánského jazyka, kde „chokma finha“ znamená „velmi dobře“. To se alespoň shoduje s tím, co Crawford řekl o své původní nahrávce z roku 1953: zpíval „chock-a-mo“, ale na gramofonové desce to bylo chybně napsáno jako „jock-a-mo“.

je mléčná královna skutečná zmrzlina

Pravděpodobně nikdy nebudeme schopni určit původ slov nebo to, co kdysi znamenali. Může se ale stát, že už od prvního skandování frází to Afričané, domorodí Američané, Francouzi a Angličané, kteří tvořili velkou jazykovou / kulturní směsici New Orleans, to pochopili po svém. A stejně měl stejně starý dobrý čas.