Kompenzace Za Znamení Zvěrokruhu
Nastavitelnost C Celebrity

Zjistěte Kompatibilitu Znamení Zodiac

Článek

Počátky 10 populárních vánočních koled

top-leaderboard-limit '>

Zpívali jste je, zatímco svíráte šálky horkého kakaa, utíkáte se kolem ohně nebo šlapete sněhové závěje. Slyšeli jste je hrát v nákupních centrech, kostelech a na svátečních večírcích. Všechna jejich slova znáte zpaměti. Ale víte, jak byly vytvořeny některé z nejznámějších vánočních koled na světě?

1. „Tichá noc“

Legenda o jedné z nejoblíbenějších vánočních koled na světě se odehrává jako jakýsi vánoční zázrak. Říká se, že otec Joseph Mohr z rakouského Oberndorfu byl odhodlán mít hudbu na své štědrovečerní bohoslužbě, i když byly rozbity varhany v jeho milovaném kostele sv. Mikuláše. Napsal tedy báseň a požádal svého přítele Franze Grubera, aby pro ni složil partituru, která nebude vyžadovat varhany. Pravda je však o něco méně dramatická.

V roce 1816 napsal katolický kněz báseňTichá noc! Svatá noc!„když byl umístěn v poutním kostele v Mariapfarru v Rakousku. Když přestoupil o dva roky později do Sv. Mikuláše, požádal Grubera, aby mu pomohl s psaním kytarové hudby k básni, kterou tito dva provedli - podpořenou sborem - na Štědrý den roku 1818. „Tichá noc“ byla přeložena do angličtiny více o více než 40 let později biskupský kněz John Freeman Young, který je zodpovědný za verzi, kterou Američané upřednostňují.

2. „Santa Claus přichází do města“

Tato veselá melodie, kterou napsal James 'Haven' Gillespie, byla poprvé uvedena v rozhlasové show amerického zpěváka Eddieho Cantora v roce 1934. Navzdory svému veselí však její inspirace vycházela z místa smutku. Ve své knizePříběhy za největšími hity VánocAce Collins vysvětluje, jak byl Gillespie chvályhodný písničkář, který upadl do těžkých časů, a to jak finančně, tak osobně. Gillespie dostal výzvu k napsání vánoční melodie pro Cantora hned poté, co se dozvěděl, že jeho bratr zemřel.

Zpočátku práci odmítl, cítil se příliš přemožen zármutkem, než aby mohl psát hravou prázdninovou ditty. Jízda metrem, která si pamatovala jeho dětství s bratrem a varování jeho matky, které Santa sledoval, si to rozmyslela. Texty měl za 15 minut, poté zavolal skladatele Johna Coots, aby vytvořil hudbu, která by se stala velkým hitem do 24 hodin od jejího debutu.

3. „Hark! The Herald Angels Sing '

Nejstarší inkarnací této koledy byla báseň, kterou v roce 1739 napsal Charles Wesley, bratr Johna Wesleye, zakladatele metodismu. Původní úvodní linie, jak se objevila v jeho sbírceHymny a posvátné básněznělo „Hark, jak zvoní všechny welkinovy ​​kroužky“, používající pro nebe jen zřídka používaný termín. Anglikánský kazatel a současník Wesley George Whitefield vylepšili úvodní linii k titulární linii, kterou dnes známe.

V těchto raných verzích „Hark! The Herald Angels Sing 'byl zpíván na několik různých melodií, včetně' New Britain '. Tempo, které se dnes zpívá, pochází od německého skladatele Felixe Mendelssohna. Více než 100 let poté, co byla napsána, anglický hudebník William H. Cummings spároval koledu s Mendelssohnovou kantátouFetgesang. I když se jedná o variantu, která se uchytila, je nepravděpodobné, že by ji Wesley nebo Mendelssohn ocenili. První věřil, že hymnus se nejlépe zpíval pomalu, zatímco druhý byl přísně světským hudebníkem.

4. „Palubní haly“

Tato veselá melodie sahá až do 16. století ve Walesu, kde byla její melodie a velká část textů přitlačena k silvestrovské písni „Nos Galan“. Řádky jako 'Oh! jak měkké je moje férové ​​poprsí / Fa la la la la la la la la la, “se proměnilo v přání Yuletide jako„ Vyzdobte haly větvemi cesmíny / Fa la la la la la la la la la. “ Toto hudební úpravy provedl skotský písař lidové hudby Thomas Oliphant, který si vybudoval reputaci na starých melodiích s novými texty. V roce 1862 byla v roce publikována jeho „Deck the Hall“Welsh Melodies, sv. 2. On pokračoval se stát proslulým překladatelem písní, stejně jako textař pro dvůr královny Viktorie.

Ale Oliphantova verze není dnes nejběžněji zpívaná. Nyní se jmenuje „Deck the Halls“, řádky jako „Naplňte medovinu, vyprázdněte hlaveň“, byly vyměněny za „Don we now our gay clothing“. Tato varianta se stala populární díky revidovaným hudebním listovým výtiskům vyrobeným v letech 1877 a 1881.

5. „Dobrý král Václav“

Tato nekonvenční, ale milovaná koleda sahá až do roku 1853, kdy anglický hymnista John Mason Neale poprvé napsal její texty. V duchu koledy ze 14. století „The Time Is Near For Flowering“ se „Good King Wenceslas“ zaměřuje na cestu laskavého muže, který se vydává za hrozného počasí na poválečné svátky Štěpána pomoc chudým sousedům.

Tento titulární „král“ byl skutečný muž, Václav I., český vévoda, který vládl v letech 924 až 935, kdy byl zavražděn svým vlastním bratrem Boleslavem Krutým. Na rozdíl od svého hanebně přezdívaného sourozence byl Václav poddanými zbožňován. Jeho velké skutky milosrdenství vedly k tomu, že byl posmrtně prohlášen za krále a nakonec byl povýšen na svatost. Nyní je patronem v České republice.

6. „Všechno, co chci na Vánoce, jsou moje dva přední zuby“

Tato sacharinová píseň je zpívána z pohledu dítěte s jednoduchým přáním a flotila takových dětí byla ve skutečnosti její inspirací. V roce 1944 se učitel základní školy Donald Yetter Gardner a jeho manželka Doris posadili se skupinou druháků do Smithtownu v New Yorku, aby jim pomohli sestavit vánoční píseň. I když existují různé verze původu, všechny zahrnují spoustu dětí, které říkají: „Všechno, co chci na Vánoce, je ...“ Není to tak, že by si studenti přáli ty chybějící přední zuby, ale spíše to, že Gardnera jejich žádosti okouzlily brání bezzubé lisování.

Jak řekl Gardner, šel v noci domů a za pouhých 30 minut napsal vánoční melodii, která by mu vynesla honoráře až do jeho smrti na podzim roku 2004. Vystoupení písně v jeho škole vedlo k setkání s hudební společností Witmark, a nakonec Spikovi Jonesovi a jeho City Slickers, kteří nahrávali ditty v roce 1948. Gardner se vzdal své učitelské práce, aby se stal hudebním konzultantem a editorem, a později v úžasu poznamenal svůj vlastní úspěch: „Byl jsem ohromen tím, jak ta hloupá malá píseň byla vyzvednuta celou zemí. “

7. „Rolničky“

Ačkoli jedna z nejpopulárnějších nevěřících vánočních melodií, „Jingle Bells“ nebyla původně koncipována na vánoční čas. Píseň, kterou napsal James Lord Pierpont v padesátých letech 20. století v Savannah ve státě Georgia, měla původně oslavovat píseň „The One Horse Open Sleigh“ k oslavě Den díkuvzdání. Místní unitářský kostel, kde později hrál na varhany, se může pochlubit historickými značkami, které ho prohlašují za rodiště „Jingle Bells“. Některé zdroje však trvají na tom, že Pierpont zapínal nezapomenutelnou melodii již v roce 1850, kdy ještě žil v Medfordu v Massachusetts. Debata stále zuří o skutečném rodišti písně.

Jingle Bells byl přejmenován v roce 1857, kdy byly poprvé zveřejněny texty a poznámky. Desetiletí uplynula, než se dostala do popředí. Přesto se zapsal do historie 16. prosince 1965 a stal se první skladbou vysílanou ve vesmíru. PosádkaBlíženci 6následovaly zprávy o návštěvě Santa Clause s improvizovanou verzí „Jingle Bells“, která obsahovala zvony a harmoniku, kterou vplížili na palubu. Řízení mise reagovalo na překvapivou serenádu ​​slovy: „Jsi moc, 6.“

8. „Ó vánoční stromeček“

Tato koleda, běžně překládaná jako „vánoční stromeček“, pochází z Německa. Nejstarší verze písně sahá až do 16. století, kdy Melchior Franck napsal lidovou píseň o tradici přinášení malé jedle do svého domova, aby ji zdobila a seděla vedle sezónního betléma. Tato tradice zdobení a její slavnostní píseň se spolu s emigranty přesunula z Německa do USA.

Revize textů byly provedeny v roce 1819 Joachimem Augustem Zarnackem a v roce 1824 lipským varhaníkem Ernstem Anschützem. Když se ořezávání vánočních stromků uchytilo v 19. století, popularita „O Tannenbaum“ rostla. V minulém století byla píseň zahrnuta na bezpočtu vánočních alb i do rodinné zábavy jako DisneyŠvýcarská rodina Robinson, Ernest zachrání Vánoce,aVánoce Charlieho Browna.

9. „O Betlémské městečko“

Tato náboženská koleda vypráví příběh o narození Ježíše a byla inspirována dojímavým poutním zážitkem poutníka ve Svaté zemi.

kolik epizod zlomení bylo tam

Phillip Brooks byl význačný muž víry a intelektu. Episkopální kazatel, který se narodil v Bostonu, získal doktorát božství na Oxfordské univerzitě, učil na Yale University a veřejně se zasazoval o otroctví během občanské války. Ale je nejlépe známý tím, že po cestě, která změnila život, napsal slovo „Ó malé město v Betlémě“.

V roce 1865 Brooks jel na koni z Jeruzaléma do Betléma, kde se účastnil pět hodin dlouhé oslavy Štědrého dne v kostele Narození Páně, doplněné o hymny. Po návratu domů se tato zkušenost ukázala natolik hluboká, že ji nasměroval do písně zpívané v kostelech dodnes. Jeho první veřejné představení se konalo o tři roky později a uskutečnil ho dětský sbor jeho kostela 27. prosince.

10. „Mějte se veselé malé Vánoce“

Texty nadějné, ale truchlivé koledy „Have Yourself A Merry Little Christmas“ napsal Hugh Martin pro scénu v muzikálu z roku 1944Meet Me In St. Louis.Judy Garland zpívá hořkosladkou píseň své mladší sestře a snaží se ji rozveselit, protože oba naříkají, aby se jejich rodina přestěhovala z rodného města. Ale Garland a režisér Vincente Minnelli nebyli spokojeni s Martinovými časnými, mnohem více maudlinovými návrhy.

Jednalo se o řádky, které Martin později popsal jako „hystericky lugubantní“, například „Mějte si veselé malé Vánoce / Mohou to být vaše poslední… Věrní přátelé, kteří nám byli drahí / Už nám nebudou blízcí. ''

Martin zpočátku odmítl revidovat texty, ale rozhovor s hercem Tomem Drakem ho napravil. „Řekl:„ Ty hloupý synu bože! “Martin si vzpomněl:„ Zničíš svůj život, pokud nenapíšeš další verš této písně! “„ Nakonec Martin dal píseň s nadějnějším sklonem, nejprve pro film, poté znovu v roce 1957 na žádost Franka Sinatry. Pro Ol 'Blue Eyes změnil „Budeme se muset nějak probrat“ na veselší „Zavěste zářící hvězdu na nejvyšší větev.“ Píseň se od té doby stala standardem, v obou formách.