Článek

Buvol buvol Buvol buvol buvol buvol Buvol buvol.

top-leaderboard-limit '>

Věřte tomu nebo ne, tato věta je gramaticky správná a má význam: „Buvol buvol Buvol buvol buvol buvol Buvol buvol.“ Věta, kterou poprvé navrhl profesor William J. Rapaport v roce 1972, používá různé významy a slovní druhy pro výraz „buvol“ (a související vlastní podstatné jméno „Buffalo“), aby vytvořila extrémně těžko analyzovatelnou větu.

Ačkoli většina lidí zná „buvola“ jako výraz pro bizon v jednotném i množném čísle a „Buffalo“ jako město v New Yorku, „buvol“ je také sloveso, které znamená „šikanovat, zmást, podvádět nebo zastrašit“. Pomocí těchto definic Wikipedia navrhuje, aby byla věta čitelná:

[Ty] (buvolí buvol) [koho] (buvol buvol buvol) buvol (buvol buvol).

Stále příliš těžké sledovat je pro ty z nás, kteří neznají „buvola“ jako sloveso. Upřesnit ještě jednou:

[Ti] buvoli z Buffala [kteří jsou zastrašováni] buvoli z Buffala zastrašují buvola z Buffala.

A ještě jednou:



tato země je váš pozemský význam

Bizoni z Buffala v New Yorku, kteří jsou zastrašováni jinými bizony ve své komunitě, také zastrašují ostatní bizony ve své komunitě.

Wikipedia má další vysvětlení, včetně mírně děsivé poznámky:

Buvolnení jediným slovem v angličtině, pro které lze tento druh věty zkonstruovat; každé slovo, které je jak množným jménem, ​​tak množným číslem přechodného slovesa, bude fungovat. Mezi další příklady patří kostky, ryby, pravice a čich.

Dejte si pozor na buvolí buvoli, buvoli, protože by vás mohli buvolit.

Sledujte Chris Higgins na Twitteru a získejte další příběhy, jako je tento.