Článek

6 lekcí gramatiky ukrytých ve vánočních písních

top-leaderboard-limit '>

Pusťte tyto fakty o gramatice do svých oblíbených koled, když budete letos koledovat.


1. „Round A Virgin“

Carol:'Tichá noc'

Thekolov „Tiché noci“ může vyvolat snímky měkkého, mateřského druhu, ale ve větě „kulatá panna“ to jednoduše znamená „kolem“.Aje zastaralé slovo pro „tenhle“ nebo „tamhle“. Význam fráze v písni závisí na řádku před ní. Mělo by to být chápáno v kontextu „vše je klidné, vše je jasné kolem vaší panenské matky a dítěte.“ Jinými slovy: „Všechno je kolem té panenské matky a jejího dítěte klidné a jasné.“ Z technického hlediska je „kulatá panenská matka a dítě“ předložkovou frází.

proč se tv nazývá bube tube

2. „Troll the Ancient Yuletide Carol“

Carol:‚Palubní haly '

Trollování koledy může znít jako nepříjemný pokus o její podkopání, ale ve skutečnosti je to skvělý způsob, jak se dostat do prázdninového ducha. Podle Oxfordského anglického slovníku (OED) je jedním z významůtrol, který se používá od 16. století, je „zpívat plným, valivým hlasem; vesele nebo žoviálně zpívat. “ Souvisí to se smyslem kroutit se nebo projíždět kolem a pravděpodobně se to začalo používat ve smyslu zpěvu kvůli kolům, kdy se melodie přenáší z jedné osoby na druhou. Moderní nepříjemný smysl protrolpochází z mnohem pozdějšího importu ze skandinávské mytologie. Lidé stále více mění tuto linii na „zpoplatnění starověké koledy na Vánoce“ (nyní na Google přes 17 000 zásahů). Nenechte trolly vyhrát! Pojďme trolly trolly přetáhnout toto slovo zpět na radostnou stránku!


3. „Malý Pán Ježíš složil svou sladkou hlavu“

Carol:„Pryč v jeslích“

'Pryč v jeslích, žádná postýlka na postel / Malý Pán Ježíš položil svou sladkou hlavu.' Tato linie je dokonalou bouří zmatku lež / lež. Správný formulář je zdepoložený, ale často se to změní na „laické“ a to z dobrého důvodu.Stanovenoje minulý časpoložit, které by zde mělo být použito, protože malý Pán Ježíš není jen reposing (ležící), ale něco stanovit (pokládání), jmenovitě jeho hlava.



chlap na gauči napůl upečený

Pokud by to bylo v přítomném čase, dalo by se říci, že „položí svou sladkou hlavu“. Ale v minulém časepoložitje forma prolhát. Vím. Je to pravidlo, které se zdá být zmanipulované, jen aby lidi podrazilo. Ale tady to bude ještě horší, protože slovo hned potépoloženýjedolů. Existuje slovo končící naDnásleduje slovo začínající naD. Když řeknete „stanoveno“, je těžké zjistit, zda to bylo prvníDje tam nebo ne. Prakticky obojípoložitapoloženýzní v této souvislosti úplně stejně. Když to zpíváte, můžete to vymyslet. Jen buďte opatrní, jak to píšete.

4. „Raději si dávejte pozor, raději neplačte“

Carol:'Santa Claus přichází do města'

Máte pravdu, Santa Claus přichází do města, takže si dejte pozor. Nebo je to „raději si dejte pozor“? Mnoho průvodců gramatikou doporučuje, že správná forma je „vy byste byli lepší“, protože konstrukce pochází z „vy jste měli lepší“, a nemá smysl bezměl. Problém je v tom, že to nedává moc smyslmělbuď, pokud chcete udělat vybíravý rozpis po slovech.

Ačkoliměl lepšístavba je součástí angličtiny již 1000 let, vychází ze zkreslení frází jako „on byl lepší, že se nikdy nenarodil“, kdebylybyl spojovací způsob („bylo by to lepší“) amu(nebojá, ty, my) byl v dativním případě („on byl lepší“ se rovná „to by pro něj bylo lepší“). Lidé začali měnit dativ na věcný případ („byl lepší“) a poté změnilibylynaměl.

To bylo všechno před stovkami let. Poté, v 19. století, lidé začali upouštětměl. Gramatické knihy z konce 19. století se mocně snažily podepřítměl(někteří dokonce od nuly vymýšlejí pravidlo, které by mělo býtbych, jako v „on by raději“), ale v dnešní době je holá forma považována za správnou, i když pro formální kontexty trochu neformální. Je zřejmé, že „Santa Claus přichází do města“ nechce mít nic společného s fantazijní formalitou. Takže „raději si dejte pozor“ je způsob, jak jít.

5. „With the Kids Jingle Belling“ a „There’ll Be Much Mistletoeing“

Carol:„Je to nejúžasnější období roku“

a koně, na kterém jste jeli

V sekci „Je to nejúžasnější období roku“ se toho hodně děje. Nejprve: „Když děti zazvoní / A všichni vám říkají:„ Buďte v dobré náladě, ““ a poté: „Bude hodně jmelí / A srdce budou zářit, až budou blízcí nablízku.“ Samozřejmě v písni je třeba učinit ústupky rytmu a rýmu, a někdy to vyžaduje vymýšlení několika slov. Ale praxe převádění podstatných jmen na slovesa je stará jako angličtina sama. Mnoho našich sloves začalo, když se někdo rozhodl použít podstatné jméno k označení slovního pojmu souvisejícího s tímto podstatným jménem. Nejprve jsme mělikladivoa z toho, co jsme udělalibušení. Nejprve jsme mělizprávaa teď mámezasílání zpráv. Olej, naolejování, sáňkování, sáňkování, bitva, bojování. Význam slovesa je postaven na nějakém kontextu zahrnujícím podstatné jméno, kterým může být téměř cokoli (bušení kladivem, posílání zpráv, olejování, jízda na saních, účast v bitvě). Slovesa pro „zvonící rolničky“ nebo „líbání pod jmelím“ tedy nejsou tak zvláštní. Přinejmenším nic zvláštnějšího než „darování“ nebo „dialogování“.

6. „Bože odpočívej, veselí, pánové“

Carol:‚God Rest You Merry Gentleman '

Všimli jste si umístění čárky? Pánové v této frázi již nemusí být nutně považováni za veselé. Není to „Hej, ty! Vy veselí pánové! Bůh ti odpočiň! “ Je to „Hej, pánové, támhle! Kéž ti Bůh odpočine! “

V Shakespearově doběodpočívej veselýbyl způsob, jak vyjádřit přání, říci něco jako „mír a štěstí vám“. Jiné verze bylyodpočiň si férneboodpočívej šťastný. Vyšlo to z pocituzbytekcož znamená „být v pohodě“, což ve frázi stále používámebýt si jistý. V „Bože odpočívej, jsi veselý“vyje předmětemzbytek, takže když lidé způsobí, že skladba zní starěji, bude nahrazenavyprovy, pokazili původní gramatiku, protoževybyla předmětová forma.

Ve skutečnosti to není tak úplně pravda, protože i za Shakespearových časůvybyl někdy používán jako forma objektu. Pokud však chcete jít touto cestou, měli byste být v souladu se svými zájmenami a zpívat „Bůh odpočiňte, veselí pánové / Nenechte se ničím zděšit.“ Ve druhém řádkuvyje také objekt, jako v „Nenechte se ničím zděšit.“

Takže si v této sezoně odpočiňte a užijte si rolničky, jmelí a trollování.