Článek

6 Zapomenuté říkanky a jejich významy

top-leaderboard-limit '>

Nedávno jsem našel krásnou dětskou knihu z 19. století s názvemMother Goose or the Old Nursery Rhymes. V něm ilustrátorka Kate Greenawayová nakreslila pochmurné výrazy a křivky podobné labutím, které ji ve své době proslavily, a to vše ve vzácné barvě. Mnoho rýmů bylo povědomých - Malý chlapec modrý a malá slečna Muffettová - ale některé z těch matnějších rýmů byly pro mě nové. Říkadla často (ale ne vždy) obsahují více vrstev, než se na první pohled objeví. Někdy byly nedílnou součástí her, historie nebo politického názoru. Zde jsou některé z neznámějších rýmů a co, pokud vůbec, leží za jejich významem.

1. „Elsie Marley vyrostla tak dobře“

Elsie Marley vyrostla tak dobře,
Nevstane, aby sloužila prasatům;
Ale leží v posteli do osmi nebo devíti,
A určitě si dává na čas.

Staré britské hospody byly úrodnou půdou pro rýmy a písně, zvláště pokud se ta píseň týkala dámy, která hospodu provozovala. Elsie Marley byla skutečná dáma, která provozovala hospodu nazvanou The White Swan. Byla hodně chválena, „její bujná přítomnost a živý humor byly prostředky k přilákání zákazníků ze všech společenských vrstev.“ Dotčená prasata byla nepochybně její klientelou. Tyto řádky byly jen malou částí populární písně, která pravděpodobně přežila svůj zdroj, protože se tak snadno vejdete do lekce o aroganci a lenivosti pro děti.

na čem je založen arlen texas

Zatímco Marley mohl začít jako hospůdka z 18. století, později si ji skotský přivlastnil k popisu bitvy o korunu mezi skotským Charlesem Stuartem a králem Jakubem II. Skotská verze přeměňuje Elsie na „Eppie“ a po Stuartově kauze přichází o všechny peníze.

2. „Křížová záplata, zvedněte západku“

Cross Patch, zvedněte západku,
Sedněte si u ohně a točte se;
Vezměte šálek a vypijte ho,
Pak zavolejte své sousedy.



Pokud byste slyšeli skandovat tuto říkanku kolem opic mateřské školy z 18. století, pravděpodobně by to byl posměch. „Crossspatch“ byl člověk, který byl výstřední nebo zkřížený. „Náplast“ znamenala blázna nebo drby, očividně proto, že blázni v minulých stoletích byli identifikovatelní podle jejich náhodných oprav oděvů. V tomto malém příběhu slečna Sobecká zamkne dveře, sama vypije všechny dobré věci apaknechává vstoupit její sousedy.

V mírné obměně je Cross Patch přirovnáván k „Pleasant Face, oblečený v krajce, pusťte návštěvníka dovnitř!“ V této verzi nikdo nechce hrát s ole Crosspatchovou, protože je to pilulka. Celý den tedy musí sedět a vyrábět příze sama. Zatímco Pleasant Face pořádá večírek.

3. 'Tell Tale Tit'

Tell Tale Tit,
Váš jazyk bude rozříznutý;
A všichni psi ve městě
Bude mít trochu.

co je zavřeno v den prezidentů

Zde je další skvělý příklad posměchu školního dvora. Jediným komplikovaným prvkem tohoto rýmu je připnout to, co bylo míněno slovem „povídka“. Naše moderní definice „sýkorky“ se používá již velmi dlouhou dobu, i když zdaleka není tak sexualizovaná. V kopii Websterova slovníku z roku 1828 je v půvabném květnatém jazyce popsána jako „pap žena; bradavku. Skládá se z elastické erektilní látky, která zahrnuje mléčné kanály, které končí na jejím povrchu, a slouží tak k přenosu mléka zvířat. “ Stejný záznam, kupodivu, identifikuje sýkorku jako malého koně. Brzy se vyvinulo, že znamená cokoli malého: titting, titmouse, tit-bits (předchůdce tid-bits). Tell tita je plačící tattletale. Byla to populární urážka, která měla mnoho variací jen na anglických školních dvorcích. A všichni víme, co se stane s tattletales; zahrnuje ostré nože a hladové psy. Žádný rým, který uspěl v dezinfikované gentility 20. století.

4. 'Husa, husa, blbče, kam mám bloudit?'

Husa, husa, blbče, kam mám bloudit?
Po schodech nahoru, dolů po schodech a v komnatě mé dámy.
Tam jsem potkal starého muže, který neřekl své modlitby,
Vezměte ho za levou nohu a shoďte ho ze schodů.

Někdy říkanky nedávají absolutně žádný smysl - pokud pro ně nemá skrytý význam. Samozřejmě, děti zřídka hledají tento význam. Už v roce 1889 byl „husí houser“ dětským slangem pro hlupáka, ale fráze musela odněkud pocházet. Někteří lidé si myslí, že to odkazuje na „manželský měsíc“ manžela - poslední měsíc těhotenství jeho manželky, kde se v minulých stoletích dostala do „vězení“ a neopustila svůj domov ze strachu, že šokuje obyvatelstvo její groteskností stavu, takže její manžel mohl volně bloudit po dámských komnatách, které chtěl. Ale většina historiků si myslí, že tato říkanka je o „kněžských dírách“. To bylo místo, kde dobře situovaná rodina ukrývala svého kněze, a tím i svou katolickou víru během mnohokrát a na místech v historii, kdy byl katolicismus stíhatelný, zejména za vlády Jindřicha VIII. A otřesů Olivera Cromwella. „Levý zápatí“ byl pro katolíky slangem a každý, kdo byl přistižen při modlitbě k „katolickému“ Bohu, se modlil špatně. Shodit je dolů ze schodů by bylo to nejméně, o co by se makrely musely starat.

5. „Moje matka a tvoje matka“

jak barví řeku v Chicagu zeleně

Moje matka a tvoje matka,
Šel přes cestu;
Řekla moje matka tvé matce
'Je den chop-a-nose.'

Někdy se dokonce i rýmy, které zřejmě prasknou z odporného příběhu, který je vytvořil, ukázaly jako nic víc než chytlavá rýma. 'Nasekej si nos,' předpokládal jsem zpočátku, měl něco společného s groteskní středověkou sociální spravedlností - ale pokud ano, bylo to ztraceno časem. Rým Chop-a-Nose byl spíše středověkou verzí „Hlava a ramena, kolena a prsty na nohou.“ Matky a placené zdravotní sestry by to používaly jako součást hry na výuku částí těla batolat, které vyvrcholily předstíraným „seknutím“ nosu dítěte.

6. „Všude kolem zeleného štěrku“

Všude kolem zelený štěrk
Tráva roste tak zeleně
A všechny hezké služky jsou vhodné k vidění;
Umyjte je v mléce,
Obleč je do hedvábí,
A první, kdo sestoupí, bude ženatý!

Čím více prozkoumáváte říkanky z minulých století, tím více si uvědomujete, že lidé opravdu rádi tvořili kruhy a zpívali. Říkali jim „prstenové hry“ a zahrnovaly držení za ruce, procházky v kruhu a zpívání, které obvykle vyvrcholilo tím, že všichni padli. Nejdéle trvajícím příkladem byl samozřejmě Ring Around the Rosie (který mimochodem téměř jistě neměl nic společného s Bubonic mor), ale hra Green Gravel circle je ještě zajímavější, protože téměř každá geografická oblast UK měla svou vlastní mírně odlišnou verzi. V této verzi je první dívka, která se v posledním řádku vrhne na dno (nebo spíše zdrženlivě), buď venku, a otočí ji zpět ke kruhu (i když se stále drží za ruce), nebo se dá políbit stojícího chlapce ve středu kruhu. V některých verzích dokonce zavolá její jméno, aby hru ukončil, což zvyšuje šance, že právě onamohlbýt první, kdo se ožení.