Článek

28 britských slangových výrazů, které byste měli vědět

top-leaderboard-limit '>

Vítejte v Británii, kde je jídlo těžké a slang je téměř úplně neproniknutelný. Mělo by to být snadné - koneckonců Británie exportovala anglický jazyk - ale existuje tolik regionálních vtípků, které se nikdy nedostaly za hranice, že pro ty, kdo nejsou místní, to může být docela složité.

Pokud chcete vědět, co se děje, když se znovu díváteHarry Potter, nebo když vidíte, že Drake na Instě předstírá, že je na severu Londýnaroadman, tento seznam slov by měl pomoci.

  1. Bollocks: doslovně, varlata. Hovorově, obecný výraz mrzutosti nebo nechuti.
  1. Cob: houska.
  1. Bap: houska.
  1. Barm: houska.
  1. Kecks: rohlík - vydrž, ne, kalhoty. Jsou to kalhoty.
  1. Knackered: unavený, ale velmi. Může to také znamenat opotřebení nebo poškození.
  1. Měchýř: opilý. Vložte libovolné podstatné jméno, přidejtevydna konci toho a znamená to „opilý“, pokud mu dáte správný důraz. Britové mají spoustu slov, že jsou opilí.
  1. Sázející: Tenhle má několik významů a je docela důležité nemíchat je. Může být použit k popisu platících zákazníků, obvykle jako součást davu nebo publika, nebo to může být někdo, kdo hazarduje (tj. Někdo, kdo másměřovat, nebo vsadit). Třetí význam? Klient sexuální pracovnice. Vážně, nenechte se zamíchat.
  1. Owt: něco.
  1. Nowt: nic.
  1. Vykuchaný: neuvěřitelně zklamaný.
  1. Pták: Žena, obvykle ve věku 18-40 let. Až na to to vlastně nepoužívejte, protože budete znít a) jako táta ab) sexista.
  1. Hrášek: peníze.
  1. Prostě: spousta, jako v „člověku, který vyrábí holý hrášek“.
  1. Hench: svalnatý.
  1. Tory: člen britské konzervativní strany, užívaný nenuceně poněkud ponižujícím způsobem k označení nóbl osoby.
  1. Offie: zkratka pro off-license; obchod, který může prodávat alkohol ke spotřebě mimo provozovnu. Podobně jako obchod s alkoholem, ale obvykle má větší škálu nealkoholických produktů.
  1. Tosser: náhodná urážka, ekvivalent ktrhnout.
  1. Pillock: hloupý člověk. Původně to znamenalo „penis“, ale málokdo si to pamatuje.
  1. Cwtch: neuvěřitelně velšský výraz pro objetí (vyslovuje se „kutch“, jako by se to rýmovalo výrazem „butch“.) Konkrétně pěkné, útulné objetí, díky kterému se uvnitř cítíte všichni v teple, jako z nan nebo tak.
  1. Kalhoty: spodní prádlo, ne kalhoty.
  1. Pětka: pětilustrová bankovka. Viz také:zuby, ale nedvacátý.To by bylo hloupé.
  1. Skint: zlomeno, žádné peníze. Zřetelný nedostatek pěveců a tennerů.
  1. Chuffed: velmi šťastní, například když nebyli skintáni po přívalu pětky a tennerů.
  1. Peng: dobrý nebo (člověka) atraktivní. 'Je to tučná věc.' Mezi další britská slangová slova pro atraktivní patřívejít se,bujný,druh,Piff,fanoušek,délka.
  1. Naštvaný: opilý. Opět - spousta slov pro opilce.
  1. Hezké šaty: není „oblékání fantazie“. Opak - pokud jste pozváni na maškarní ples, jste pozváni na kostýmovou párty.
  1. Roadman: Obecně někdo z Londýna, který se vyznačuje těžkým používáním londýnského slangu (moderní, nikoli cockney), plně sladěných teplákových souprav, drahých trenérů (tenisky, v amerických) a poflakováváních se mimo obchody na rozích ulic.