Kompenzace Za Znamení Zvěrokruhu
Nastavitelnost C Celebrity

Zjistěte Kompatibilitu Znamení Zodiac

Článek

20 brilantních anglosaských slov

top-leaderboard-limit '>

Přestože Anglosasům říkáme jazyk, kterým mluví Angličtina, stará angličtina, mluvčí angličtiny dnes nenajdou mnoho společného s jazykem, který máme nyní. Před více než 1000 lety se angličtina stále psala pomocí dávno opuštěných písmen jakoþ(známý jako „trn“),ƿ(„Wynn“) a ð (eth nebo thæt). Mělo to jinou fonologii a mnohem složitější gramatickou strukturu, než jakou máme dnes, která se spoléhala na komplikovanou řadu slovních zakončení a skloňování, které zprostředkovaly význam, spíše než předvídatelný syntaktický slovosled.

Stará angličtina měla také bohatou škálu vynalézavých a zajímavých slov, z nichž mnohá buď již dávno přestala být používána, nebo byla po normanském dobytí Anglie nahrazena jejich kontinentálními ekvivalenty, a tak by byla moderním mluvčím angličtiny téměř k nepoznání - což je škoda, vzhledem k tomu, jak nápaditá by mohla být stará anglická slovní zásoba. Zde jsou počátky a významy 20 fantastických, dávno zapomenutých anglosasonismů.

1. ATTERCOPPE

Poprvé zaznamenáno v lékařské učebnici z 11. století,přistáníbylo staroanglické slovo pro pavouka; doslovně to znamená „jedovatá hlava“. Slovo zůstalo v použití v angličtině až do roku 1600, ale dnes přežije jen jakoattercopneboattercapv hrsti britských anglických dialektů.

co lidé dělali před toaletním papírem

2. BREÓST-HORD

Nosí vánek doslovně znamená „poklad na prsou“ a byl používán ve staroanglické literatuře k označení toho, co dnes můžeme nazvat srdcem, myslí nebo duší - konkrétně vnitřní fungování a pocity člověka.

3. CANDELTREOW

Slovo měla stará angličtinacandelstæfza to, čemu bychom dnes říkali svícen, ale také to mělo slovoCandeltreow—Doslova „svíčkový strom“ - pro svícen nebo svícen s více než jednou větví.

4. CUMFEORM

pouze(„příchozí“) znamenal ve staré angličtině hosta, návštěvníka nebo cizincefeormodkazoval na jídlo nebo zásoby a rezervy na cestu.Cumfeorm, v konečném důsledku, je „cizinec-zásoby“ - další slovo pro pohostinství nebo pro zábavu cizinců.

5. EALDOR-ME

EaldorneboAldorsouvisí s moderním anglickým slovemstaršía byl používán ve staré angličtině ve smyslu buď předka nebo nadřízeného, ​​nebo života nebo délky života obecně. Ake měmezitím byl vrah nebo torpédoborec nebo zbraň, která byla použita k usmrcení - takžeealdor-me, doslova „ničitel života“, byl vrah nebo něco se smrtelnými nebo vražednými následky.

6. UŠENÍ

Ne, jiný název pro ušní obvaz.Earslingve skutečnosti spojuje staroanglický ekvivalent „zadku“ušineboærsa přípona -ling, který souvisí s -dlouhoslov jakožít dlouho,bezhlavoadlouze. Nakonec to znamená „ve směru zadku“ - nebo jinými slovy vzad. Stejně jakoattercop, šťastněhádánítaké stále přežívá v hrsti anglických dialektů.

7. EAXL-GESTEALLA

Eaxlebylo staroanglické slovo pro vaše rameno nebo podpaží (které se stále někdy nazývá vaše oxter) nebo pro humerusovou kost paže. Aneaxl-gestealleje doslova „přítel na rameni“ - jinými slovy, váš nejbližší a nejdražší přítel nebo společník.

8. EORÞÆPPLA

Okurky byly „pozemská jablka“ -eorþæppla- ve staré angličtině.

9.PRVNÍ CHOV

Pokud jde o slova, která nikdy neměla jazyk opustit,prvotníje přímo tam nahoře na seznamu: je to slovo z 11. století pro mladého chlapce, který roste ve svém prvním vousu.

10. GESIBSUMNES

Gesibsumnes(dát-je zhruba vyslovováno jako „jo“), doslovně znamená něco v duchu „kolektivního klidu“. Vztahoval se k obecnému pocitu přátelství, přátelství nebo blízkosti mezi sourozenci nebo členy stejné rodiny.

11. GLEO-SEN

Dreámznamenalo ve staré angličtině „radost“ nebo „potěšení“ (tedy ne „sen“, což byloosvěžit se).Gléo-dreámdoslovně znamená „radost z radosti“, ale konkrétně se jednalo o pocit rozkoše, který plyne z poslechu hudby. Zvuk hudebního nástroje byl mimochodem někdy nazývánvarhany-dreám(doslovně „hrdost-potěšení“), zatímco umění schopnosti hrát na nástroj bylozasněný.

12. HLEAHTOR-SMIÞ

Tento „smích-kovář“ je někdo, kdo vás rozesměje.

13. HLEÓW-FEÐER

Hleów-feðerznamená „přístřeší peří“, ale v nějaké staroanglické literatuře se používá obrazně k označení ochranné paže, kterou někdo obejme.

14. INSTICCE

Není úplně jasné, co stará angličtinainsticceneboli „vnitřní steh“, na který se ve skutečnosti odkazuje, ale pokud to není míněno k popisu bolestivého „stehu“ způsobeného fyzickou námahou, pravděpodobně to znamenalo obecný pocit píchání nebo brnění - čemu bychom dnes říkali špendlíky a jehly.

15. LÁRÞÉOW

Lárþéow—Který se později stallorthewnež to v polovině 13. století z jazyka zmizelo - bylo staroanglické slovo pro učitele. Doslova to znamená „učit otroka“.

16. MEOLCLIÐE

Meolcliðe, což znamená „měkké mléko“, bylo používáno k popisu čehokoli nebo kohokoli výjimečně jemného nebo mírného.

17. ON-CÝÐIG

On-cýðigdoslovně znamená „neznámý“, ale to neznamená, že to znamenalo totéž jako „neznámý“. Ačkoli jeho přesný význam je diskutabilní, předpokládá seon-cýðigodkazoval na sklíčený pocit způsobený zmeškáním něčeho, co už není po ruce - jinými slovy, pocitu „vědět“ o něčem nebo o někom, a pak to buď nechat za sebou, nebo si to nechat vzít od vás.

18. MOŘE

„Mořská povodeň“ byla přílivem ve staré angličtině.

19. SAMOSTATNÉ NOHY

„Samožravec“ byl kanibal - nebo v širším smyslu zvíře, které se živilo jinými zvířaty stejného druhu.

20. UNWEDER

A když se počasí pokazí, už to není „počasí“, ale „počasí“ - staré anglické slovo pro bouři.