15 Rozkošně německé podmínky náklonnosti Wunderbar
top-leaderboard-limit '>zlatíčko moje(zlatíčko moje),překážka(Anděl),honigbiene(včela medonosná) —Němčina má řadu náklonností k tomu, aby zavolala těm, kteří jsou blízko vašeho srdce. Ale protože také rád tvoří složená slova a přidává konce, které zkrátí vše, k čemu se připojí, nabízí spoustu kreativní volnosti při vymýšlení stále příjemnějších výrazů. Zde je 15 rozkošně německých termínů, které si můžete vyzkoušet na svých miláčcích.
1. Zlatíčko
Jeden z nejběžnějších termínů jemiláčeknebo malý poklad.
2. Medvídek
To znamená „mazlení medvěda“ aobjetílze připojit i k jiným jménům, jako vplyšová myšnebo „mazlení myší“.
3. Plyšové medvědi
Hýčkatje další způsob, jak říct „hýčkat se“ nebo „koukat se“, a přidat maličkost–Čenkončící nabobulezde přináší „malý mazlíček“.
4. Cuddle čelist
Co jiného můžete kouřit, nebo spíše koukat? Tváře.Schumsebackeje 'shmoosh tváře.'
5. Zuby myši
Zvířata náklonnosti jakobobuleamyšlze připojit i k jiným podstatným jménům, jako ... zub?Mousetoothje „malý myší zub“. Představte si, jak malý a roztomilý musí být jeden z nich!
6. Myší medvěd
Zvířecí termíny se také mohou navzájem kombinovat. Pokud je myš plyšová a roztomilá a medvěd plyšová a roztomilá, jak moc smradlavá a roztomilá je medvídek?
7. Schnuckelschneke
slimákje hlemýžď, a přestože se hlemýždi nemusí v rozkošnosti anglických jmen domácích mazlíčků umisťovat na vysoké úrovni, v německých se hodně projevují. MelodickýSchnuckelschnekeje „okusovaný šnek“.
8. Ježkové čenichy
Ježekje ježek a je těžké být roztomilejší než ježek, ale „malý ježek čenich“ by to měl udělat.
9. Hasenfürzchen
Spolu s medvědem, myší, hlemýžďem a ježkem, zajíčkem neboZajíc,figuruje prominentně v německých jménech mazlíčků.Plyšový zajíčekje dobrý, alehasenfürzchennebo „zajíček prd“ je lepší.
existuje slovo, které se rýmuje s fialovou
10. Medový dortový kůň
Pokud jste po sladkosti, můžete jítbonbón(zlatíčko),honigbär(medvěd), nebocukrová myš(cukrová myš). Ale pokud se chystáte jít na sladkou, proč ne úplněkůň s medovým dortem,nebo „medový dort“?
11. Líbající míč
Líbající míčje „kouzelný míč“ a kromě toho, že je výrazem náklonnosti, je také běžnou přezdívkou pro ty malé kulaté dvoumístné vozy, které vidíte na evropských ulicích.
12. Moppelchen
Když už mluvíme o kruhovitosti, nemuseli byste nutně být povolánimoppel—znamená to něco jako „tlustý“. Alemoppelchen, nebo „lil“ buclatý, “říká to s láskou.
13. Schnuckiputzi
Nejlepší způsob překladuSchnuckiputzije prostě „cutie pie“.
14. Schnurzelpurzel
Můžete se nechat unést opakujícím se rýmovacím potenciálem těchto výrazů, což vede k nesmyslům (ale nějak dokonalým) jakoSchnurzelpurzel.
15. Schnuckiputzihasimausierdbeertörtchen
Toto stvoření řadí 139 na seznam podmínek náklonnosti na tomto německém webu s názvem dítěte. V překladu to znamená cutiepiebunnymousestrawberrytart a je to něco jako náklonnost, ukolébavka a pohádka na dobrou noc.